Huckleberry Friend

onsdag, 28. mai, 2008
av Per S

Fikk litt tid til overs i dag, og merklig nok ble den brukt til en liten søketur. Været hadde bestemt seg for å gjøre sitt for å lage den perfekte dag. I ren takknemlighet valgte jeg å utnytte dette ved å legge turen gjennom vakre naturopplevelser. Så ubeskrivelig vakkert det var, der jeg cruiset langs små elver, bekker og vann. Willie Nelson ville også bidra, og toppet det hele med vakre ballader.
Plutselig ble ørene mine fylt med noe så utrolig vakkert. Låta hadde jeg hørt mange ganger før, så om det var naturen, stemnigen eller noe annet som gjorde det vet jeg ikke. Men da den godeste Mr. Nelson fylte bilens høytalere, og mine ører, med den gamle filmmelodien Moon River, ble det nesten for mye. Teksten skrevet av Johnny Mercer til filmen, Breakfeast at Tiffenys, helt tilbake i 1961, ga bare så utrolig stemning. Kort tekst, men likevel så vakker

Moon river, wider than a mile
I’m crossing you in style some day
Oh, dream maker, you heart breaker
Wherever you’re goin’, I’m goin’ your way
Two drifters, off to see the world
There’s such a lot of world to see
We’re after the same rainbow’s end,
waitin’ ’round the bend
My huckleberry friend,
Moon River, and me

Vel fremme og godt i gang med søkingen, ble jeg gående å nynne på denne sangen. Passet veldig nøye på at det ble holdt på nynnenivå. Ville på ingen måte ødlegge denne vakre dagen, for skogens innbyggere og andre turgåere, med min mangel på sangstemme. Solid norsk valuta lot seg derimot ikke skremme, og ble fanget inn så snart de viste seg. Selv en engelsk fempence våget seg over bakken, og havnet brutalt i funnposen min. En pen sølvring tok samme veien.

Men så var det denne ene setningen da, my huckleberry friend. Hva betydde det? Ikke visste jeg. Huckleberry friend? Kjente at dette begynte å irritere. Huckleberry er jo disse små svarte bærene som prøver, uten særlig hell, å utkonkurere blåbær. Trytebær, eller noe sånt på norsk? Men Trytebær venn? Kunne puttet det på kontoen for ting jeg ikke får svar på, men valgte i stedet å sjekke det da jeg kom hjem.

Er visst ikke den eneste i verden som har lurt på dette uttrykket. Et søk på google ga over syv tusen treff. Diskusjonene går ivrig på nettet om akkurat dette. Og teorier er det mange av. Den jeg velger å sette knappen min på, er at det menes barndommens venner, fra den gang livet var ukomplisert og lekende. De vennene man bare ganske enkelt plukket bær sammen med. Nøt de varme sommerdagene sammen med. De vennene som sammen med deg produserte det som senere ble til det vi kaller, barndommens vakreste sommerminner. Vilket nydelig navn på disse savnede venner.
Huckleberry friend.

Nå vet jeg ikke sikkert om det er dette Mercer egentlig mente, men på min blogg kan jeg velge å tro det. Og det gjør jeg, for det gir denne fantastiske sangen enda en dimensjon for meg.


Legg igjen en kommentar

Siste fra torget

Gavetips

Nyeste video fra Metallsøkerposten

Metallsøkerposten går til filmen